2.1 Denn ihr wisset selbst, Brüder, daß unser Eingang bei euch nicht vergeblich war;
2.2 sondern, wiewohl wir zuvor gelitten hatten und mißhandelt worden waren zu Philippi, wie ihr wisset, gewannen wir dennoch Freudigkeit in unsrem Gott, bei euch das Evangelium Gottes zu verkünden unter viel Kampf.
2.3 Denn unsre Predigt entspringt nicht dem Irrtum, noch unreinen Absichten, auch keinem Betrug;
2.4 sondern gleichwie wir von Gott geprüft und mit dem Evangelium betraut worden sind, so reden wir, nicht als solche, die den Menschen gefallen wollen, sondern Gott, der unsre Herzen prüft.
2.5 Denn wir sind nie mit Schmeichelworten gekommen, wie ihr wisset, noch mit verblümter Habsucht (Gott ist Zeuge);
2.6 wir haben auch nicht Ehre von Menschen gesucht, weder von euch noch von andern,
2.7 da wir doch als Apostel Christi würdevoll hätten auftreten können, sondern wir benahmen uns liebevoll in eurer Mitte, wie eine stillende Mutter ihre Kinder pflegt.
2.8 Und wir sehnten uns so sehr nach euch, daß wir willig waren, euch nicht nur das Evangelium Gottes mitzuteilen, sondern auch unsre Seelen, weil ihr uns lieb geworden waret.
2.9 Denn ihr erinnert euch, ihr Brüder, unsrer Arbeit und Mühe; wir arbeiteten Tag und Nacht, um niemand von euch beschwerlich zu fallen, und predigten euch dabei das Evangelium Gottes.
2.10 Ihr selbst seid Zeugen, und Gott, wie heilig, gerecht und untadelig wir bei euch, den Gläubigen, gewesen sind,
2.11 wie ihr ja wisset, daß wir jeden einzelnen von euch, wie ein Vater seine Kinder, ermahnt und ermutigt und beschworen haben,
2.12 würdig zu wandeln des Gottes, der euch zu seinem Reich und seiner Herrlichkeit beruft.
2.13 Darum danken wir auch Gott unablässig, daß ihr das von uns empfangene Wort der Predigt Gottes aufnahmet, nicht als Menschenwort, sondern als das, was es in Wahrheit ist, als Gottes Wort, welches auch in euch, den Gläubigen, wirkt.
2.14 Denn ihr, Brüder, seid Nachahmer der Gemeinden Gottes geworden, die in Judäa in Christus Jesus sind, weil ihr von euren eigenen Volksgenossen dasselbe erlitten habt, wie sie von den Juden,
2.15 welche auch den Herrn Jesus getötet und die Propheten und uns verfolgt haben und Gott nicht gefallen und allen Menschen zuwider sind;
2.16 sie wehren uns, zu den Heiden zu reden, damit diese gerettet werden, womit sie das Maß ihrer Sünden allezeit voll machen; das Zorngericht setzte ihnen nun aber schnell ein Ziel!
2.17 Wir aber, Brüder, nachdem wir euer für eine kleine Weile beraubt waren, dem Angesicht, nicht dem Herzen nach, haben uns vor großem Verlangen um so mehr bemüht, euer Angesicht zu sehen.
2.18 Darum wollten wir auch zu euch kommen, ich Paulus einmal, sogar zweimal, und Satan hat uns verhindert.
2.19 Denn wer ist unsre Hoffnung oder Freude oder Krone des Ruhms? Seid nicht auch ihr es vor unsrem Herrn Jesus Christus bei seiner Wiederkunft?
2.20 Ja, ihr seid unsre Ehre und Freude!
2.1 αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν
2.2 αλλα και προπαθοντες και υβρισθεντες καθως οιδατε εν φιλιπποις επαρρησιασαμεθα εν τω θεω ημων λαλησαι προς υμας το ευαγγελιον του θεου εν πολλω αγωνι
2.3 η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω
2.4 αλλα καθως δεδοκιμασμεθα υπο του θεου πιστευθηναι το ευαγγελιον ουτως λαλουμεν ουχ ως ανθρωποις αρεσκοντες αλλα τω θεω τω δοκιμαζοντι τας καρδιας ημων
2.5 ουτε γαρ ποτε εν λογω κολακειας εγενηθημεν καθως οιδατε ουτε εν προφασει πλεονεξιας θεος μαρτυς
2.6 ουτε ζητουντες εξ ανθρωπων δοξαν ουτε αφ υμων ουτε απ αλλων δυναμενοι εν βαρει ειναι ως χριστου αποστολοι
2.7 αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα
2.8 ουτως ιμειρομενοι υμων ευδοκουμεν μεταδουναι υμιν ου μονον το ευαγγελιον του θεου αλλα και τας εαυτων ψυχας διοτι αγαπητοι ημιν γεγενησθε
2.9 μνημονευετε γαρ αδελφοι τον κοπον ημων και τον μοχθον νυκτος γαρ και ημερας εργαζομενοι προς το μη επιβαρησαι τινα υμων εκηρυξαμεν εις υμας το ευαγγελιον του θεου
2.10 υμεις μαρτυρες και ο θεος ως οσιως και δικαιως και αμεμπτως υμιν τοις πιστευουσιν εγενηθημεν
2.11 καθαπερ οιδατε ως ενα εκαστον υμων ως πατηρ τεκνα εαυτου παρακαλουντες υμας και παραμυθουμενοι
2.12 και μαρτυρουμενοι εις το περιπατησαι υμας αξιως του θεου του καλουντος υμας εις την εαυτου βασιλειαν και δοξαν
2.13 δια τουτο και ημεις ευχαριστουμεν τω θεω αδιαλειπτως οτι παραλαβοντες λογον ακοης παρ ημων του θεου εδεξασθε ου λογον ανθρωπων αλλα καθως εστιν αληθως λογον θεου ος και ενεργειται εν υμιν τοις πιστευουσιν
2.14 υμεις γαρ μιμηται εγενηθητε αδελφοι των εκκλησιων του θεου των ουσων εν τη ιουδαια εν χριστω ιησου οτι ταυτα επαθετε και υμεις υπο των ιδιων συμφυλετων καθως και αυτοι υπο των ιουδαιων
2.15 των και τον κυριον αποκτειναντων ιησουν και τους ιδιους προφητας και {VAR1: υμας } {VAR2: ημας } εκδιωξαντων και θεω μη αρεσκοντων και πασιν ανθρωποις εναντιων
2.16 κωλυοντων ημας τοις εθνεσιν λαλησαι ινα σωθωσιν εις το αναπληρωσαι αυτων τας αμαρτιας παντοτε εφθασεν δε επ αυτους η οργη εις τελος
2.17 ημεις δε αδελφοι απορφανισθεντες αφ υμων προς καιρον ωρας προσωπω ου καρδια περισσοτερως εσπουδασαμεν το προσωπον υμων ιδειν εν πολλη επιθυμια
2.18 διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
2.19 τις γαρ ημων ελπις η χαρα η στεφανος καυχησεως η ουχι και υμεις εμπροσθεν του κυριου ημων ιησου χριστου εν τη αυτου παρουσια
2.20 υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα
2.1 aytoi gar oidate adelphoi tehn eisodon ehmohn tehn pros ymas oti oy keneh gegonen
2.2 alla kai propathontes kai ybristhentes kathohs oidate en philippois eparrehsiasametha en toh theoh ehmohn lalehsai pros ymas to eyaggelion toy theoy en polloh agohni
2.3 eh gar paraklehsis ehmohn oyk ek planehs oyde ex akatharsias oyte en doloh
2.4 alla kathohs dedokimasmetha ypo toy theoy pisteythehnai to eyaggelion oytohs laloymen oych ohs anthrohpois areskontes alla toh theoh toh dokimazonti tas kardias ehmohn
2.5 oyte gar pote en logoh kolakeias egenehthehmen kathohs oidate oyte en prophasei pleonexias theos martys
2.6 oyte zehtoyntes ex anthrohpohn doxan oyte aph ymohn oyte ap allohn dynamenoi en barei einai ohs christoy apostoloi
2.7 all egenehthehmen ehpioi en mesoh ymohn ohs an trophos thalpeh ta eaytehs tekna
2.8 oytohs imeiromenoi ymohn eydokoymen metadoynai ymin oy monon to eyaggelion toy theoy alla kai tas eaytohn psychas dioti agapehtoi ehmin gegenehsthe
2.9 mnehmoneyete gar adelphoi ton kopon ehmohn kai ton mochthon nyktos gar kai ehmeras ergazomenoi pros to meh epibarehsai tina ymohn ekehryxamen eis ymas to eyaggelion toy theoy
2.10 ymeis martyres kai o theos ohs osiohs kai dikaiohs kai amemptohs ymin tois pisteyoysin egenehthehmen
2.11 kathaper oidate ohs ena ekaston ymohn ohs patehr tekna eaytoy parakaloyntes ymas kai paramythoymenoi
2.12 kai martyroymenoi eis to peripatehsai ymas axiohs toy theoy toy kaloyntos ymas eis tehn eaytoy basileian kai doxan
2.13 dia toyto kai ehmeis eycharistoymen toh theoh adialeiptohs oti paralabontes logon akoehs par ehmohn toy theoy edexasthe oy logon anthrohpohn alla kathohs estin alehthohs logon theoy os kai energeitai en ymin tois pisteyoysin
2.14 ymeis gar mimehtai egenehthehte adelphoi tohn ekklehsiohn toy theoy tohn oysohn en teh ioydaia en christoh iehsoy oti tayta epathete kai ymeis ypo tohn idiohn symphyletohn kathohs kai aytoi ypo tohn ioydaiohn
2.15 tohn kai ton kyrion apokteinantohn iehsoyn kai toys idioys prophehtas kai {var1: ymas } {var2: ehmas } ekdiohxantohn kai theoh meh areskontohn kai pasin anthrohpois enantiohn
2.16 kohlyontohn ehmas tois ethnesin lalehsai ina sohthohsin eis to anaplehrohsai aytohn tas amartias pantote ephthasen de ep aytoys eh orgeh eis telos
2.17 ehmeis de adelphoi aporphanisthentes aph ymohn pros kairon ohras prosohpoh oy kardia perissoterohs espoydasamen to prosohpon ymohn idein en polleh epithymia
2.18 dio ehthelehsamen elthein pros ymas egoh men paylos kai apax kai dis kai enekopsen ehmas o satanas
2.19 tis gar ehmohn elpis eh chara eh stephanos kaychehseohs eh oychi kai ymeis emprosthen toy kyrioy ehmohn iehsoy christoy en teh aytoy paroysia
2.20 ymeis gar este eh doxa ehmohn kai eh chara